- 意 味: キジは、巣のある野原を焼かれると危険を顧みず我が子を救おうとし、鶴は寒い夜、自分の羽で子を覆ってあたためることから、子を思う親の情が深いことのたとえ。
- 読 み: やけののきぎすよるのつる
- 解 説: 「雉子」は、キジの別名。
- 出 典:
- 英 語: A mother’s heart is always with her children. / Children when little make parents fools, when great, mad.
- 類義語: 夜鶴子を思う/子を思う鶴/子を思う夜の鶴/梁の燕は子故の闇に迷う/熱火を子に払う/跳ね火子に払う
- 対義語: